CAAD
https://foro.caad.es/

¡Zork!
https://foro.caad.es/viewtopic.php?f=9&t=2570
Página 1 de 3

Autor:  hielario [ 09 Sep 2008 17:41 ]
Asunto:  ¡Zork!

Quisiera seaber qué tal son las conversacionales de esta saga y si hay alguna de ellas en nuestro idioma. Y también cómo puedo pillarlas.

Autor:  jenesis [ 09 Sep 2008 17:43 ]
Asunto:  Re: ¡Zork!

hielario escribió:
Quisiera seaber qué tal son las conversacionales de esta saga y si hay alguna de ellas en nuestro idioma. Y también cómo puedo pillarlas.


http://www.infocom-if.org/downloads/downloads.html

Que yo sepa no hay traducciones.

Un saludo
Jenesis

Autor:  Eliuk Blau [ 10 Sep 2008 03:32 ]
Asunto: 

Para I7 se está realizando una adaptación de Zork. Había olvidado comentarlo aquí. Es de dominio público y creo que ahora sería un buen momento para tomarla y poder hacer nosotros una traducción de esta obra pionera.

Queda en las manos de los gurús de I7 mi proposición, desgraciadamente, yo sólo puedo dar la idea, ya que no manejo I7.

La URL en sourceforge:
http://sourceforge.net/projects/i7-dungeon/


Saludos!

P.S: Ojalá esta proposición tenga "quorum" (o como se diga). Es una excelente oportunidad. :P

Autor:  Mel Hython [ 10 Sep 2008 08:42 ]
Asunto: 

Yo es que no estoy muy interesado en las traducciones, la verdad. Pero si hay más gente interesada no me importa colaborar.

Autor:  jenesis [ 10 Sep 2008 09:08 ]
Asunto: 

La Retrocomp se iniciará este mismo mes. :D

Autor:  Mel Hython [ 10 Sep 2008 09:38 ]
Asunto: 

¿?

Y eso está publicado?

En cualquier caso desde luego no participaría con el Zork, con la cantidad de buenas cosas hispanas que gran calidad que merecen una revisión.

:P

Autor:  jenesis [ 10 Sep 2008 09:59 ]
Asunto: 

Mel Hython escribió:
¿?

Y eso está publicado?

En cualquier caso desde luego no participaría con el Zork, con la cantidad de buenas cosas hispanas que gran calidad que merecen una revisión.

:P


No claro, lo anunciaré oficialmente en cuanto se cierre la Xcomp. :D

un saludo
Jenesis

Autor:  hielario [ 11 Sep 2008 18:27 ]
Asunto: 

[quote]con la cantidad de buenas cosas hispanas que gran calidad que merecen una revisión.
[/quote]

¿Como cuáles?

Autor:  grendelkhan [ 11 Sep 2008 18:47 ]
Asunto: 

¿Como cuáles?
Por poner algunas de las más famosas: Jabato, Arquímedes XXI, Carvalho: Los Pájaros de Bangkok, El Quijote, El enigma de Aceps...

Autor:  Usagi [ 11 Sep 2008 20:30 ]
Asunto: 

Cozumel, Templos Sagrados, Chichen Itza, Abracadabra, Espejos (esta ultima me encanto en su momento, sobre todo por lo del limite de tiempo), y Barbarian Quest!

Autor:  hielario [ 15 Sep 2008 21:44 ]
Asunto: 

¡Interesante!

Pero hay algo que no entiendo;¿Cómo implementas puzzles en Jabato? Tiene momentos así, sí, pero no suficientes para una aventura, por lo que...¿Los puzzles estarán un poco fuera de contexto, no?

Autor:  Iam Curio [ 18 Dic 2013 22:08 ]
Asunto:  Re: ¡Zork!

Hola amigos,

Yo nada más quiero informarles que ya estoy trabajando en la traducción de Zork. Puedo estar a un 40% o quizás un poco más. Espero que alguien quiera leerla pero de cualquier forma es un proyecto personal que siempre he tenido.

Así que de momento, voy a dejar en segundo plano a la Guía del Viajero Intergaláctico porque Zork me resulta más sencillo y tengo que programar menos cosas. La mayor parte es traducción.

Larga vida a las aventuras de texto!

Autor:  Comely [ 19 Dic 2013 09:37 ]
Asunto:  Re: ¡Zork!

Interesa, claro que sí. Nunca la he jugado por pereza de leer en inglés, pero le he tenido ganas.

Autor:  Iam Curio [ 07 Ene 2014 17:12 ]
Asunto:  Re: ¡Zork!

Hola, ya tengo Zork traducido 100% al español pero lo estoy depurando.

Sería más fácil depurarlo si tuviera una solución de esta versión que parece ser la original de Fortran sin cortes en las 3 partes que hicieron después.

Tengo problemas con este código:

Código:
A soga called largo rollo de soga is here. "Un largo rollo de soga está en una esquina."


Esta imprimiendo: Hay una a largo rollo de soga aquí.

Autor:  Johan Paz [ 07 Ene 2014 17:18 ]
Asunto:  Re: ¡Zork!

Iam Curio escribió:
Hola, ya tengo Zork traducido 100% al español pero lo estoy depurando.

Sería más fácil depurarlo si tuviera una solución de esta versión que parece ser la original de Fortran sin cortes en las 3 partes que hicieron después.

Tengo problemas con este código:

Código:
A soga called largo rollo de soga is here. "Un largo rollo de soga está en una esquina."


Esta imprimiendo: Hay una a largo rollo de soga aquí.


Uff... no sé yo como entenderá el compilador eso con tanta soga repetida, prueba con algo más digerible.

Código:
A soga is here.  "Un largo rollo de soga está en una esquina."
The printed name of soga is "largo rollo de soga".


Aún así tendrás el problema de que 'soga' es femenino y 'rollo' es masculino. Yo lo dejaría en:

Código:
A largo rollo soga is here. "Un largo rollo de soga está en una esquina."
The printed name of soga is "largo rollo de soga".



Y así podrás poner 'coger rollo'.

Página 1 de 3 Todos los horarios son UTC + 1 hora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/