CAAD

Comunidad de Aventuras Conversacionales y Relatos Interactivos
Fecha actual 18 Oct 2019 12:58

Todos los horarios son UTC + 1 hora




Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: 04 Jun 2012 22:49 
Desconectado
Enano Maluva
Enano Maluva

Registrado: 04 Jun 2012 22:44
Mensajes: 30
hola, soy nuevo en esto del inform y estoy creando una AC. Tengo un problema,
cuando el jugador entra en un bar a pedir una cerveza, consigo que se la den si pone
"decir cerveza", cuando el camarero le pregunta que quiere tomar, pero me gustaría
que también entendiera "pedir cerveza".
Este es el codigo que tengo ahora:

After asking camarera about something:
if player's command includes "cerveza" and cerveza is not carried by the player begin;
say "La camarera asiente 'Ahora mismo, señor.' y te trae una lata de cerveza.[line break]Tienes una lata de cerveza.";
move cerveza to player;
otherwise;
say "La camarera te observa displicente.";
end if;

También tengo problemas cuando pongo "decir dame cerveza", no funciona, es por el dame que lo entiende como verbo.
En cambio "di dame cerveza a la camarera" lo coge bien.


He probado a usar "instead" o "understand pedir [something]...", etc, pero no me sale.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 04 Jun 2012 23:58 
Desconectado
Betatester
Betatester
Avatar de Usuario

Registrado: 24 Dic 2010 14:37
Mensajes: 929
Eh... a ver... entiendo que lo que estás haciendo es 'pregunta cerveza a camarera', porque si no no sería asking sino answering. El verbo pregunta está definido de esta forma:

Código:
Understand "pregunta [someone] sobre/por [text]" as asking it about. Understand the command "interroga" as "pregunta".
Understand "pregunta a [someone] sobre/por [text]" as asking it about.
Understand "pregunta sobre/por [text] a [someone]" as asking it about (with nouns reversed).
Understand "pregunta [text] a [someone]" as asking it about (with nouns reversed).
Understand "pregunta a [someone] acerca de [text]" as asking it about.


Mientras que pedir requiere un objeto y no un texto:

Código:
Understand "pide a [someone] [something]" as asking it for. Understand the command "pidele" as "pide".
Understand "pide [something] a [someone]" as asking it for (with nouns reversed).


Hay una forma muy 'sencilla' de añadir pedir como sinónimo de preguntar. Añade esto:

Código:
Understand "pide a [someone] [text]" as asking it about.
Understand "pide [text] a [someone]" as asking it about (with nouns reversed).


Esta definición que requiere un 'texto' y no un 'objeto', no debería interferir con la anterior y te hace justo lo que quieres.

En cuanto a 'decir dame cerveza', la forma estándar de inform de dar ese comando sería:

Código:
>> camarera, dame cerveza


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 05 Jun 2012 00:07 
Desconectado
Enano Maluva
Enano Maluva

Registrado: 04 Jun 2012 22:44
Mensajes: 30
muchas gracias por contestar tan rápido Johan! :)

increíble, ha funcionado perfectamente!
Me cuesta un poco entenderlo aún porque justo empecé hace dos días con el Inform, pero veo que es un lenguaje muy potente. ¡Gracias!


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB-Es.COM