También soy un novato total. Je. Pero este código hace lo que pediste, creo. Lo escribí medio dormido así que hay muchas cosas tontas, pero más o menos funciona.
Código:
"Pruebita"
Volume - Inclusiones
Include Spanish by Sebastian Arg.
Volume - Cosas
Book - Masculino/Femenino para los nombrecitos
A thing has some text called nombrecito masculino.
A thing has some text called nombrecito femenino.
Part - Frases
To say o - según el/la (cosita - a thing):
if nombrecito masculino of cosita matches the text palabrita, say "o"; else say "a";
To decide which snippet is the palabrita:
(- ((verb_wordnum * 200) + 1) -).
To say cogid:
if dialecto castellano, say "Cogid"; else say "Tomad".
Book - Mensajes
After taking something:
say "[Cogid][o - según el noun].".
After dropping something:
say "Dejad[o - según el noun].".
Volume - Escenario
Book - Cuartito
Cuartito is a room.
A pelotita is a female thing in cuartito with nombrecito masculino "balóncito". Understand "balóncito" as pelotita.
Volume - Testeo
test me with "toma pelotita / deja pelotita / toma balóncito / deja balóncito".
Lo que produce la siguiente salida, aparentemente:
Código:
Pruebita
An Interactive Fiction
Release 1 / Serial number 120222 / Inform 7 build 6G60 (I6/v6.32 lib 6/12N) SD
Cuartito
Puedes ver una pelotita aquí.
>test me
(Testing.)
>[1] toma pelotita
Cogida.
>[2] deja pelotita
Dejada.
>[3] toma balóncito
Cogido.
>[4] deja balóncito
Dejado.
El código lo robé de la extensión Default Messages de Ron Newcomb, ni lo entiendo. Cambie un "* 100" por un "* 200" y mágicamente funcionó. Qué sé yo. La vida es así. Tal vez hay una forma mucho más sencilla. No sé.