CAAD

Comunidad de Aventuras Conversacionales y Relatos Interactivos
Fecha actual 11 Jul 2020 06:16

Todos los horarios son UTC + 1 hora




Nuevo tema Responder al tema  [ 11 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: 05 Feb 2007 01:05 
Desconectado
Implementador
Implementador
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Mar 2004 11:58
Mensajes: 1817
Ubicación: Madrid
Necesitaría conseguir leer números a través del parser. Algo como esto:

>pulsar el botón 5030
>pulsar el boton 234

No se trataría de pocos números que poder poner como objetos (object boton_1; object boton_2;... etc) sino que serían, pongamos, muchosmil números.
Lo ideal sería poder capturar el valor del número introducido en una variable, ¿alguien sabría como conseguir esto?

Gracias.

_________________
_/ /\ R e \_


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Feb 2007 12:02 
Desconectado
Implementador
Implementador
Avatar de Usuario

Registrado: 07 Sep 2004 21:52
Mensajes: 1897
InformATE! tiene una gramática por defecto para asignar valores a una máquina o un dial. Suele ser Pon dial a 5.

Sencillamente mira en Gramatica.h, copia la gramática, la reemplazas y la sustituyes por lo que te plazca.

De todas formas en documentate debería de haber un capítulo sobre el tema, molaría que lo mirases y comparases con el DM4 a ver si resulta que es otro capítulo no traducido, pero juraría que si lo está.

No puedo concretarme más pues siempre respondo desde la biblioteca, vamos que no tengo mi material a mano para consultar, sorry.

Urba.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 05 Feb 2007 12:24 
Desconectado
Semimomio
Semimomio
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Abr 2004 08:49
Mensajes: 2956
Ubicación: España (Galicia)
Hola !

jarel escribió:
Necesitaría conseguir leer números a través del parser. Algo como esto:
>pulsar el botón 5030
>pulsar el boton 234
No se trataría de pocos números que poder poner como objetos (object boton_1; object boton_2;... etc) sino que serían, pongamos, muchosmil números.
Lo ideal sería poder capturar el valor del número introducido en una variable, ¿alguien sabría como conseguir esto?


Puedes ver el siguiente artículo:

http://usuarios.lycos.es/spac/spac42.htm

Se trata del análisis sintáctico en informATE!. En la última parte se explica cómo entender los números. Creo que es justo lo que buscas :-D

Salud !

Baltasar

_________________
-- Baltasar, el arquero


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 05 Feb 2007 16:01 
Desconectado
Implementador
Implementador
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Mar 2004 11:58
Mensajes: 1817
Ubicación: Madrid
Muchísimas gracias Balta, era justo lo que necesitaba.
El código para testear queda así:
Código:
!(en la gramatica)
extend 'lee' replace
    * noun              -> Examinar
    * libro       -> Leerlibro
    * libro number       -> Leerlibro;

[LeerlibroSub;
"¿Cual de los 10.000 libros?";
];

_____________
!(en el juego)
attribute libro;
!...
object librobiblio "libro" loc_inicial
with
nombre_m 'libro',
nombre_mp 'libros',
num 0,
descripcion [; "Hay 10.000 libros para LEER";],
antes [;
    leerlibro:if(~~(otro))rfalse;
   self.num=otro;
   print "Lees el libro número ", self.num, ".^";
      rtrue;
  ],

genero G_masculino,
has libro escenario;


Aunque al principio temí que algo fallara al tomar el valor numérico directamente del "otro", parece que funciona perfectamente.

Saludos!

Por cierto, que lo que me traigo entre manos es otra versión de la biblioteca de Babel, (la del relato de Borges).

baltasarq escribió:
Hola !

Puedes ver el siguiente artículo:

http://usuarios.lycos.es/spac/spac42.htm

Se trata del análisis sintáctico en informATE!. En la última parte se explica cómo entender los números. Creo que es justo lo que buscas :-D

Salud !

Baltasar

_________________
_/ /\ R e \_


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 05 Feb 2007 16:24 
Desconectado
Grafista
Grafista

Registrado: 09 Mar 2004 17:20
Mensajes: 504
baltasarq escribió:
Se trata del análisis sintáctico en informATE!. En la última parte se explica cómo entender los números. Creo que es justo lo que buscas :-D


¡Baltasarq!

Ahora que lo miro, sugeriría que para posibles futuras revisiones de ese texto, en lineas como "Nota que el nombre es fijado a 504, no a un objeto" o "si el nombre ha sido el objeto que tiene el número 504, entonces "inp1" habría sido puesto a ese objeto, el mismo que "noun"", considerases sustituir las referencias a "nombre" y "noun" por "la variable uno" (noun en el inform inglés). Es que si no me da a mi la sensación de que queda un pelín incomprensible ^_^'


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 06 Feb 2007 09:39 
Desconectado
Semimomio
Semimomio
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Abr 2004 08:49
Mensajes: 2956
Ubicación: España (Galicia)
Hola !

Radio Marte Libre escribió:
baltasarq escribió:
Se trata del análisis sintáctico en informATE!. En la última parte se explica cómo entender los números. Creo que es justo lo que buscas :-D


¡Baltasarq!


¡La leche! ... ¡a grito pelao a estas horas! :-D

Citar:
Ahora que lo miro, sugeriría que para posibles futuras revisiones de ese texto, en lineas como "Nota que el nombre es fijado a 504, no a un objeto" o "si el nombre ha sido el objeto que tiene el número 504, entonces "inp1" habría sido puesto a ese objeto, el mismo que "noun"", considerases sustituir las referencias a "nombre" y "noun" por "la variable uno" (noun en el inform inglés). Es que si no me da a mi la sensación de que queda un pelín incomprensible ^_^'


Lo cierto es que hace mucho tiempo que escribí ese tiempo, y la parte que citas fue traducida por Urbatain. Como dice la introducción, el documento es una manera de tener reunida en un solo sitio mucha info sobre el tema. Lo cierto es que si tú tienes tiempo, y ya que pareces dominar la librería de informATE!, podrías echarle un ojo y revisarlo. Si te animas, te mando el original, y cuando esté hecho, lo cuelgas en tu página web (o la mía , como quieras, o en InformATE!) o lo publicamos en SPAC (aunque ya sería un pelí nrepetitivo).

Siempre he pensado que este artículo podría estar en la web de informATE, la verdad.

Salud !

Baltasar

_________________
-- Baltasar, el arquero


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 06 Feb 2007 13:03 
Desconectado
Samudio
Samudio
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2004 00:17
Mensajes: 3069
Ubicación: Chile
baltasarq escribió:
[...]
Siempre he pensado que este artículo podría estar en la web de informATE, la verdad.


Vale: si me lo enviais a mi e-mail en algún formato publicable (PDF o bien DOC o RTF, que yo lo paso ya a PDF) me las ingenio para subirlo... ese y otros que tengais a mano: idealmente, con una breve descripción del tema y objetivo del artículo, y una referencia de la publicación.

¿Os animais?

_________________
[Incanus]
El Escritorio - Blog Aventurero y Literario


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 06 Feb 2007 13:27 
Desconectado
Implementador
Implementador
Avatar de Usuario

Registrado: 07 Sep 2004 21:52
Mensajes: 1897
ay! leches! ni me acordaba que eso ya estaba traducido, y encima por mi!!!!

Le echaré un vistazo y sino está colgado en informate! (debería) lo haré y consideraré esa mejora que dices. Me refiero a la traducción de un capítulo del documentate... ¿Incanus, seguro que no está ya colgado? ¿Podrías revisarlo?
Es que ahora mismo SPAC no va, no se que demonios le pasa a Lycos y no puedo verificar eso.

¡Gracias por la sugerencia!

Urbatain.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 06 Feb 2007 13:46 
Desconectado
Samudio
Samudio
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2004 00:17
Mensajes: 3069
Ubicación: Chile
Urbatain escribió:
[... ]¿Incanus, seguro que no está ya colgado? ¿Podrías revisarlo?

Revisando, veo que en efecto ya está publicado aquí, como

Chapter IV: Describing and Parsing (Sección a medio traducir)
§31 Tokens of grammar [Traducido ya por Urbatain (borrador disponible, sin formato)]

Si vais a editarlo y mejorarlo, podeis tomarlo de aquellos enlaces... aunque sin ningún formato de ninguna especie (en TXT sencillo, vamos); en principio, la idea era darle formato de DocumentatE! y subirlo luego a la web y hacer nuevas versiones descargables; análogo pasa con el

§30 How verbs are parsed [Traducido ya por Urbatain (borrador disponible, sin formato)].

Eso sería... vaya, que la página de InformATE! todavía me da sorpresas, y eso que esa mantención la hice yo. :oops:

_________________
[Incanus]
El Escritorio - Blog Aventurero y Literario


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Documento
NotaPublicado: 06 Feb 2007 14:13 
Desconectado
Semimomio
Semimomio
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Abr 2004 08:49
Mensajes: 2956
Ubicación: España (Galicia)
Hola !

Lo que pretende este documento es aglutinar. La parte incial del documento la escribí yo mismo, y por tanto no puede encontrarse en ningún sitio al margen del mismo documento. La parte central del documento es del DM4, y efectivamente, fue traducida por Urbatain. La parte final del documento consiste en una labor mía de recolección y pesca en la lista de informATE!, y mucho del código exhibido es de Zak.

Salud !

Baltasar

_________________
-- Baltasar, el arquero


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Feb 2007 13:34 
Desconectado
Implementador
Implementador
Avatar de Usuario

Registrado: 07 Sep 2004 21:52
Mensajes: 1897
Ummmmmmmm creo que Baltasar puede perfectamente mejorar su documento cambiando las citas con libertad, al menos yo no tengo ningún problema. Y creo que es una buena idea tener ese pedazo e útil artículo colgado "oficialmente".

PEro en cuanto a editar esos capítulos del DM4... ummm ya no estoy tan convencido... pero me tengo que ir... que prisas..

Bueno lo que digo es que mejor para editar y modificar esos capítulos prefiero hacerlo yo porque estoy dispuesto, pero prefiero que se revise entonces los 2 borradores que ya hay colgados, y de todas formas con una sola persona revisando quizás sus sugerencias no sean determinantes.

Otro día me explayo más pero sería genial que la gente que use o vaya a usar esos capítulos, los revise y los critique y me mande unos informes de erratas, posibles mejoras etc.

Admito que son borradores, estaban destinados a ser corregidos por Zak, pero ya sabemos que está abducido.

Chao.

_________________
Ruber "Urbatain" Eaglenest.
------------------------
http://www.indieorama.com/author/rubereaglenest/


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 11 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB-Es.COM