CAAD

Comunidad de Aventuras Conversacionales y Relatos Interactivos
Fecha actual 12 Jul 2020 12:24

Todos los horarios son UTC + 1 hora




Nuevo tema Responder al tema  [ 58 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Ene 2009 07:46 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
No Bardo.
El planteamiento no es malo.
Pero no es el correcto.
Puedes hacerlo. Pero lleva mucho más trabajo.
Ya que tendrías que hacerlo uno a uno para cada objeto del juego.

Lo correcto es crear un verbo en la librería, y luego dos variables, tal que así:

Matar #@variable1# con #variable2#

De este modo podrías:

"Matar viejo con espada"

Pero también

"Matar orco con parchis"

E incluso

"Matar Al-Kwarizmi con Telenovela."

Lo cual es mucho más sencillo, y razonable.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Por fin.
NotaPublicado: 08 Ene 2009 21:56 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
Por fin.

Lo que casi ninguno de vosotros estaba esperando, ya está aquí:

EL TUTORIAL COMPLETO DE QUEST.

http://rapidshare.com/files/181174857/TUTORIAL_de_QDK.doc

Si tenéis dudas, pues preguntad e intentaré resolverlas.

Ya estoy en condiciones de afirmar de que casi todo lo que se puede hacer en otros parsers tales como INFORM 7, etc., se puede hacer en QUEST, pero de una forma mucho más sencilla y visual.

Un abrazo.


ÍNDICE DEL TUTORIAL:

Tema 01 - Introducción
Tema 02 - Fundamentos
Tema 03 - Creación del juego
Tema 04 - Configurando una localidad - El salón.
Tema 05 - Creación de un objeto - El Televisor.
Tema 06 - Trabajando con objetos.
Tema 07 - Creación de un script - Apagar la televisión.
Tema 08 - Interactuando con objetos.
Tema 09 - En la cocina. Banderas y Scripts condicionales
Tema 10 - Pesando cosas. Parte 1. Propiedades personalizadas
Tema 11 - Pesando cosas. Parte 2. Ajustando un comando.
Tema 12 - Propiedades booleanas y procedimientos.
Tema 13 - Añadiendo un objeto contenedor. El frigorífico
Tema 14 - Trayendo objetos al juego, durante el juego
Tema 15 - Ejercicios.
Tema 16 - Utilización de temporizadores
Tema 17 - Creación de un contador de turnos
Tema 18 - Cambio de las respuestas estándar.
Tema 19 - Formatos y bloques de texto
Tema 20 - La sentencia SELECT CASE
Tema 21 - Menús de selección. Añadiendo historias al periódico.
Tema 22 - Temas adicionales
Tema 23 - Que hacer cuando las cosas van mal
Tema 24 - El compilador de QUEST
Tema 25 - Distribución de su juego
Tema 26 - Respuestas a los ejercicios.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Ene 2009 23:13 
Desconectado
Yiepp
Yiepp
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Oct 2008 21:21
Mensajes: 78
Felicidades por terminar el tuto Jhames.
Le he echado un primer vistazo e impresiona, ¡¡115 páginas!!!.
Ya no hay excusa para no participar en la retro... :lol:

Sobre las dudas, tengo una respecto a las imágenes. Ya he visto que se pueden introducir tanto en línea con el texto, como en una ventana emergente. Mi pregunta es, en el primer caso, ¿cómo hago para centrarlas en la pantalla?.
Quizá venga explicado en el tutorial pero aún no he tenido tiempo de leerlo al 100%.

Saludos,

Bardo

_________________
"Conocerás mejor a un hombre, en una hora de juego, que en un año de conversación." Platón


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Respuesta
NotaPublicado: 09 Ene 2009 00:08 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
Respuesta al Bardo:

Dudo mucho, que alguna vez te hayan contestado, tan rápido y de esta manera tan novedosa. En fin. No tengo abuela, y me tengo que echar flores. Comprendedlo.

Explicación a tu pregunta en este video-tutorial made in Jhames.

http://rapidshare.com/files/181211800/Centrar_imagen.rar


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Ene 2009 15:42 
Desconectado
Archivero
Archivero
Avatar de Usuario

Registrado: 28 Ene 2008 00:03
Mensajes: 282
Buen trabajo. :wink:

___________________

Un saludo. pipo98.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Ene 2009 16:19 
Desconectado
Yiepp
Yiepp
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Oct 2008 21:21
Mensajes: 78
A sus pies, maestro...

La explicación ha sido muy original, como siempre, aunque la manera que tiene Quest de centrar imágenes no deja de resultar "extraña".
Casi que mejor hubieran puesto un simple check de "Centrar imagen" en la pantalla donde seleccionas el archivo JPG a mostrar, eso, o la posibilidad de poner |jcbardo.jpg como ocurre con el texto... Sería bastante más cómodo y sin líneas de script adicionales.
He leído el tuto completo, y la verdad es que engancha de la primera a la última página. Los pantallazos en inglés y castellano se agradecen bastante, lo mismo que la amplia batería de ejemplos y situaciones posibles.
Lo mejor, los artículos del periódico. Menuda jartada a reir. Eso sí, podías haber buscado titulares menos apocalípticos, que entre mi repentina mudez, la detención de Al-K y que el CAAD se queda sin aventuras... no sé... me he sentido despojado de todo, oyes.
Una cosa que no me cuadra: el ejemplo de la ventana que se abre dejando entrar una abeja. Hay una parte que "propone" un if-then tal que así:
Para el verbo "abrir ventana", un if de: si la abeja está "disponible", entonces Print"Ya está abierta." else Print"Abres la ventana y entra una abeja".
Esto así tal cual, vale, pero en el contexto de la aventura resulta perjudicial. Vincular el que se pueda abrir una ventana (o una puerta) a que un objeto esté disponible, es arriesgado. Imagina que creas un verbo que sea "matar abeja". Ocurre esto:
> abrir ventana
Abres la ventana y entra una abeja
> abrir ventana
Ya está abierta.
> matar abeja
Después de tu fugaz aplauso, el molesto insecto pasa a mejor vida.
>abrir ventana
Abres la ventana y entra una abeja

No es que el ejemplo sea malo, pero si tiene que servir de base le falta algo de lógica. Personalmente creo que el hecho de poder abrir la ventana o no sólo debería basarse en una propiedad (como ocurre con el horno de la cocina).

Perdón por la parrafada.

Bardo

_________________
"Conocerás mejor a un hombre, en una hora de juego, que en un año de conversación." Platón


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 09 Ene 2009 17:17 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
Bardo.. lo de la abeja es un ejemplo.

No una aventura completa.

Pero.. vale tomo nota para la Rev. 1.1 del tutorial.

Ah.. lo de Al-K, es cierto, no tardará en salir publicado en la prensa nacional ;)

Por cierto, ayer le mandé el tutorial al creador de QUEST, y se quedó alucinado. En fin, voy a ver si me lo camelo, para que traduzca las pantallas... Ya veremos....

"Lo malo de ser hombre, es que no te puedes remangar la falda para hacer autostop, y por eso no nos montan nunca"
Jhames - Enero 2009


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ene 2009 15:49 
Desconectado
Yiepp
Yiepp
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Oct 2008 21:21
Mensajes: 78
Estoy pensando en participar en la Retrocomp 09 con la traducción al español de una aventura conversacional en inglés basada en la serie de juegos King´s Quest, de Sierra.
La aventura “original” está creada bajo Quest, valga la redundancia, parser que utilizaría también para la versión traducida. Tiene bastante miga el juego, pero bueno, me percibo ilusionado con él (glups!)... espero no desanimarme.
Me queda la duda de saber cómo es más recomendable realizar el proceso de la traducción:
1) Cargando el ASL y traduciéndolo de manera manual y directa (y poco a poco) desde el QDK.
2) Abrir el archivo ASL con bloc de notas y traducir desde ahí (haciendo “copia y pega” con un software de traducción que nos haga la mator parte del trabajo “sucio”).
3) Una tercera opción que no haya pensado yo.

Hablando de software de traducción, no me vendría mal un consejo sobre este tipo de programas, saber cuál recomendáis preferentemente (que sea freeware, y con un buen diccionario a ser posible).

Saludos,

Bardo

_________________
"Conocerás mejor a un hombre, en una hora de juego, que en un año de conversación." Platón


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ene 2009 15:54 
Desconectado
Samudio
Samudio
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Mar 2004 16:16
Mensajes: 5312
Ubicación: Coruña
Bardo de Alfhasia escribió:
Hablando de software de traducción, no me vendría mal un consejo sobre este tipo de programas, saber cuál recomendáis preferentemente (que sea freeware, y con un buen diccionario a ser posible).


Yo personalmente creo que el software de estas características no es útil para hacer una buena traducción, ni siquiera como ayuda. De vez en cuando tengo que traducir algo del inglés al español, y la verdad es que acabo antes, y obtengo un resultado mejor, si lo hago yo solo.

El software de traducción hoy en día está bien para hacerse una idea general de lo que pone un texto que está en un idioma del que no tienes ni idea (míticas web en chino o en ruso), pero poco más.

_________________
Actúa siempre de tal modo que las decisiones de tu voluntad pudiesen servir como preceptos de una legislación universal (E. Kant)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ene 2009 16:04 
Desconectado
Yiepp
Yiepp
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Oct 2008 21:21
Mensajes: 78
Te entiendo Al-k, pero más que a traducción de textos completos me refería a palabras sueltas, igual me he explicado mal.
Vamos, de encontrarte esta frase ""The path is sturdy enough to walk on." y no saber que significa "sturdy". Cojo el programa y lo traduzco. Y alguno dirá "para eso ya tienes traductores online", pero es que no siempre voy a tener conexión online mientras dure la traducción, según en qué ordenador me encuentre.
Estoy de acuerdo contigo en que "si quieres algo bien hecho"... por no hablar de las traducciones prácticamente ininteligibles que te puedes encontrar usando algunos de esos programas.

Saludos,

Bardo

_________________
"Conocerás mejor a un hombre, en una hora de juego, que en un año de conversación." Platón


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Ene 2009 17:32 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
Consultorio de Elena Francis.

Ah, perdón. No. No es de Elena Francis. Es el consultorio Jhames.

Respuesta para Al-K, y Bardo.

Para traducir textos largos:

- Prompt Family (Es... absolutamente asombroso. Sobre todo si lo entrenas. Sin entrenar, es el mejorcito que he visto hata el momento)

- Babylon Pro. Para palabras puntuales. Es un traductor residente en memoria, que se activa cuando pulsa se pulsa un determinado boto del ratón sobre una palabra que no conoces. Bastante recomendable.


Bien.. y ahora... a lo siguiente:

No he puesto ningún Video Tutorial sobre QUEST, porque estoy escribiendo NEARCO 3

Llevo 2 días con el. NO sé exactamente lo que me queda. Pero.. si que os digo.. que tenéis que jugarlo.

Y después... al que me diga que QUEST no tiene posibilidades:
ME LO COMO, VIVO O CON PATATAS.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 22 Ene 2009 16:18 
Desconectado
Yiepp
Yiepp
Avatar de Usuario

Registrado: 29 Oct 2008 21:21
Mensajes: 78
A la hora de crear verbos en Quest para poder interactuar con los objetos del juego, tengo una duda.
Me he encontrado diversos ejemplos de otros juegos donde el autor crea órdenes diferenciadas tal que así:
encender luz
encender la luz

Y cada una con el mismo resultado, claro. ¿Es que el uso del prefijo no soluciona estas cosas?. Yo he observado que, si al crear el objeto, le das como nombre "luz" y como alias "la luz", la cosa funciona perfectamente sin necesidad de duplicar nada, pero pienso, ¿puede valer esto que comento, o provocaría efectos secundarios indeseados a la hora de jugar?.

Saludos,

Bardo

_________________
"Conocerás mejor a un hombre, en una hora de juego, que en un año de conversación." Platón


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 22 Ene 2009 20:20 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
Hola Bardo.

Yo lo soluciono de la siguiente manera.

Nombre: luz
Alias: luz
Prefijo: la
Sinonimos: la luz

Y problema resuelto. Es un poco tedioso. Lo sé. Pero evitas multitud de problemas.

Sobre todo lo hago en las siguientes situaciones:

Nombre: BloqueHormigon
Alias: bloque de hormigón
Prefijo: el
Sinónimos:
bloque hormigón
bloque hormigon
bloque de hormigón
bloque de hormigon
el bloque de hormigón
el bloque de hormigon
la madre que parió al bloque de hormigón
la madre que pario al bloque de hormigon

Haciéndolo de esta manera, repito, evitas miles de problemas y cubres casi todas las posibilidades de tecleo del jugador.

Pero, vamos que si pones como alias, solo: bloque de hormigon
En cuanto escribas bl el programa te lo reconoce.
Este ejemplo está sacado de la ventana de QUEST:

> ex bl
Es un bloque de hormigón IDEAL para lanzárselo a la cabeza a Al-Kwarizmi cuando se pone cabezón.

> coge bl
Coges el bloque pensando en lanzárselo a Al.

> lanza bl
Lanzas el bloque con pésimos resultados.
El bloque impacta en la cabeza de Al, pero se hace añicos desintegrándose en el acto. El bloque, no Al.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 22 Ene 2009 20:31 
Desconectado
Samudio
Samudio
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Mar 2004 16:16
Mensajes: 5312
Ubicación: Coruña
jajajaja, con tantos cameos en los ejemplos de Quest, casi me dan ganas de usarlo... pena que yo tenga mi propio sistema que le hace la competencia... :?

:D

_________________
Actúa siempre de tal modo que las decisiones de tu voluntad pudiesen servir como preceptos de una legislación universal (E. Kant)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 22 Ene 2009 20:51 
Desconectado
Grafista
Grafista
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 20:36
Mensajes: 744
Para los que no lo sepan.

Citar:
Cameo
Un cameo es la aparición de una persona o un material conocido en una película, en una serie de televisión o en cualquier medio, sin que se refleje en los créditos de la misma, ni se cobre por ello. Normalmente son apariciones cortas y sin importancia para la trama.


Yo no lo sabía, pensaba que "cameo" tenía algo que ver con "camafeo"

Al-Khwarizmi escribió:
jajajaja, con tantos cameos en los ejemplos de Quest, casi me dan ganas de usarlo... pena que yo tenga mi propio sistema que le hace la competencia...



Todo es cuestión de probar Al.

Algunos hombres prueban otras mujeres, y al final encuentran que son mejores que las suyas.
Dicho árabe del Siglo XVI


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 58 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB-Es.COM