CAAD

Comunidad de Aventuras Conversacionales y Relatos Interactivos
Fecha actual 22 Sep 2020 16:02

Todos los horarios son UTC + 1 hora




Nuevo tema Responder al tema  [ 13 mensajes ] 
Autor Mensaje
NotaPublicado: 12 Jun 2020 20:57 
Desconectado
Dragón
Dragón

Registrado: 18 Nov 2013 18:23
Mensajes: 131
Imagen

Buenas tardes,

Después de varias semanas de arduo trabajo, sacrificio y revisar el juego hasta el cansancio les traigo la traducción de este juego para el que lo quiere probar el fin de semana y de paso decirme si encuentran errores o cosas que se puedan mejorar. Fijo algo de eso debe quedar pero el juego ya es completamente funcional. Advertir, eso sí, que el juego es sumamente difícil incluso viendo las respuestas. Recomendación: salvar frecuentemente. Edit: adjunto link de descarga, al parecer en línea no se puede salvar.

Un poco de historia:

1978: La GAG, para abreviar, se comenzó a transmitir como comedia radiofónica para la BBC.
1979: Su autor, Douglas Adams, saca el primer libro. Este juego se basa en la mayor parte de ese libro.
1981: La GAG se convierte en serie de televisión.
1984: Douglas Adams junto con Infocom desarrollan este juego de ficción interactiva.
2005: Se estrena la película, en américa latina traducida como La Guía del Viajero Intergaláctico.
2020: Les traigo la traducción del juego al español. También me parece Hulu anunció que esta desarrollando una nueva serie de televisión.

Jugar en línea:
http://iplayif.com/?story=http%3A%2F%2Fmedia.textadventures.co.uk%2Fgames%2F44F56ZXZR0CbMnriQjO79g%2Fhitchhiker3.z5

Descargar:
http://textadventures.co.uk/games/download/44f56zxzr0cbmnriqjo79g

Que la disfruten!

_________________
M4u: -Iam Curio, Elmer Curio!
http://www.juegosdetexto.wordpress.com


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 13 Jun 2020 00:10 
Desconectado
Guionista
Guionista
Avatar de Usuario

Registrado: 27 Feb 2018 13:49
Mensajes: 383
¡Muchas gracias por compartir Iam Curio!

Los primeros compases me han dado problemas: Mirar, Examinar o Ex no han funcionado, y sólo me ha respondido a "look"

Spoiler: Mostrar
>mirar
No conosco la palabra "mirar".

>ex
No conosco la palabra "ex".

>examinar
No conosco la palabra "examinar".

>look
Está completamente oscuro.

>abre los ojos
Ellos lo son.


Le seguiré dando a ver qué tal.


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 13 Jun 2020 01:27 
Desconectado
Dragón
Dragón

Registrado: 18 Nov 2013 18:23
Mensajes: 131
[AZ] escribió:
¡Muchas gracias por compartir Iam Curio!

Los primeros compases me han dado problemas: Mirar, Examinar o Ex no han funcionado, y sólo me ha respondido a "look"

Spoiler: Mostrar
>mirar
No conosco la palabra "mirar".

>ex
No conosco la palabra "ex".

>examinar
No conosco la palabra "examinar".

>look
Está completamente oscuro.

>abre los ojos
Ellos lo son.


Le seguiré dando a ver qué tal.


Pues los comandos se llaman comandos u ordenes por una razón. Uno no le dice a alguien "examinar la casa" sino "examina" o "examine" :)

Pero apenas pueda le implementaré los infinitivos, yo también traía eso de usar infinitivos del inglés. Gracias por probar el juego.

_________________
M4u: -Iam Curio, Elmer Curio!
http://www.juegosdetexto.wordpress.com


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 13 Jun 2020 07:45 
Desconectado
Dragón
Dragón
Avatar de Usuario

Registrado: 11 May 2020 16:07
Mensajes: 132
Voy a ver que tal se ve la traducción, supongo que con todo el trabajado que lleva tiene que ser un juego de 10.

Salu2

_________________
Los días más luminosos son los que proyectan las sombras más oscuras.

Jugando a: La Noche del Ensayo (Frotz Iphone)
Jack el Destripador (Marvin Android)
Transilvania Corruption (Fabularium Android)


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 13 Jun 2020 07:51 
Desconectado
Dragón
Dragón
Avatar de Usuario

Registrado: 11 May 2020 16:07
Mensajes: 132
I

tienes:
no té

¿?

_________________
Los días más luminosos son los que proyectan las sombras más oscuras.

Jugando a: La Noche del Ensayo (Frotz Iphone)
Jack el Destripador (Marvin Android)
Transilvania Corruption (Fabularium Android)


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 13 Jun 2020 14:27 
Desconectado
Dragón
Dragón

Registrado: 18 Nov 2013 18:23
Mensajes: 131
jade escribió:
I

tienes:
no té

¿?


Si, por aquello esto no es un error, es parte del juego

_________________
M4u: -Iam Curio, Elmer Curio!
http://www.juegosdetexto.wordpress.com


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 14 Jun 2020 11:33 
Desconectado
Semimomio
Semimomio
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Abr 2004 08:49
Mensajes: 2986
Ubicación: España (Galicia)
Hola,

Pues ya de primeras me he encontrado con varios errores:

Citar:
>examina habitacion
No conosco la palabra "habitacion".


La palabra correcta es "conozco".

Citar:
> ex té
No conosco la palabra "ex".
> examina té
Está muy oscuro como para poder ver algo!


Falta la apertura de admiración en la frase "Está muy oscuro..." -> "¡Está muy oscuro"
Aunque el proceso de traducción no lo exija, yo introduciría "ex" como sinónimo de "examina".

Citar:
>abre los ojos
Ellos lo son.

>despierta
Ya lo estás!


De nuevo falta la apertura de admiración. No entiendo que significa "ellos lo son"... ¿Significa que ya están abiertos? ¿Es "Ellos lo son" una traducción de "They are"? Entonces debería ser "Lo están."

No me cabe duda de que has puesto mucha ilusión y mucho esfuerzo en esta traducción, pero desde luego a mi se me quitan las ganas de seguir jugando. La traducción es un proceso casi diría que peligroso por los juegos de palabras e interpretaciones, y muy, muy desagradecido. La gente no juzgará solo cómo has traducido, sino el juego en sí, por lo que para contentar a todo el mundo, tendrías que acabar haciendo modificaciones en la mecánica. Sumado esto a las correcciones por pérdidas en la traducción... el trabajo es inmenso.

Traducir los textos "a ciegas" solo es el comienzo.
-- Baltasar

_________________
-- Baltasar, el arquero


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 14 Jun 2020 14:12 
Desconectado
Dragón
Dragón
Avatar de Usuario

Registrado: 11 May 2020 16:07
Mensajes: 132
Estoy jugando en mi tablet con el programa twist.
Twist tiene varias mejoras, abajo puedes programar unos iconos como verbos, te puede leer el texto y tocando en partes de la pantalla ejecutas los comandos de movimiento.

El caso es que me es muy difícil elegir los verbos.

He buscado en Internet la documentación de este juego y no tiene nada que ver con esta versión, en la que encuentro empiezas en un pueblo...

Respecto a la traducción comentar que desde el subforo de Caxoperros tradujimos varias ACs, nos dividíamos el pastel entre varios y luego era cuestión de jugar y rejugar. Puede hacerse.



Salu2

_________________
Los días más luminosos son los que proyectan las sombras más oscuras.

Jugando a: La Noche del Ensayo (Frotz Iphone)
Jack el Destripador (Marvin Android)
Transilvania Corruption (Fabularium Android)


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 14 Jun 2020 14:40 
Desconectado
Dragón
Dragón
Avatar de Usuario

Registrado: 11 May 2020 16:07
Mensajes: 132
El juego aún reconoce LOOK, WAIT, OPEN, Examine, Push, Drop.

Poco a poco, he visto el menú de ayuda integrado y está bien traducido.

Pórtico delanrero.... en Español sería porche o puerta principal...

Salu2

_________________
Los días más luminosos son los que proyectan las sombras más oscuras.

Jugando a: La Noche del Ensayo (Frotz Iphone)
Jack el Destripador (Marvin Android)
Transilvania Corruption (Fabularium Android)


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 14 Jun 2020 17:14 
Desconectado
Dragón
Dragón

Registrado: 18 Nov 2013 18:23
Mensajes: 131
Gracias por los comentarios, estoy finalizando aquí el acceso anticipado para hacer las correcciones.

Si alguien tiene interés puede visitar mi blog en el futuro para que vea como va quedando la versión final o futuras traducciones.

Saludos,

_________________
M4u: -Iam Curio, Elmer Curio!
http://www.juegosdetexto.wordpress.com


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 14 Jun 2020 18:24 
Desconectado
Dragón
Dragón
Avatar de Usuario

Registrado: 11 May 2020 16:07
Mensajes: 132
He entrado en tu web....IMPRESIONANTE
Hace años que no jugaba una AC y en un mes llevo una decena, 6 acabadas.
Aunque se inglés valoro jugar en Español cuando las descripciones son muy largas y hay mucho texto para leer.
Me parece muy interesante el trabajo que realizas. He añadido tu página a mis marcadores.

Seguimos en contacto.

_________________
Los días más luminosos son los que proyectan las sombras más oscuras.

Jugando a: La Noche del Ensayo (Frotz Iphone)
Jack el Destripador (Marvin Android)
Transilvania Corruption (Fabularium Android)


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 14 Jun 2020 20:52 
Desconectado
Guionista
Guionista
Avatar de Usuario

Registrado: 27 Feb 2018 13:49
Mensajes: 383
Iam Curio escribió:
Gracias por los comentarios, estoy finalizando aquí el acceso anticipado para hacer las correcciones.

Si alguien tiene interés puede visitar mi blog en el futuro para que vea como va quedando la versión final o futuras traducciones.

Saludos,


No dejes de pasarte por aquí para tenernos al tanto, que sino no nos enteramos con tanto sitio que revisar *.*

Y ánimo con el trabajo, que va por buen camino. :)

jade escribió:
Respecto a la traducción comentar que desde el subforo de Caxoperros tradujimos varias ACs, nos dividíamos el pastel entre varios y luego era cuestión de jugar y rejugar. Puede hacerse.


¿Qué sitio es ese de los "caxoperros"? Busco por internet y no encuentro nada. ¿Sigue activo? ¬.¬


Arriba
 Perfil  
 
NotaPublicado: 15 Jun 2020 16:53 
Desconectado
Dragón
Dragón
Avatar de Usuario

Registrado: 11 May 2020 16:07
Mensajes: 132
No, lamentablemente lo cerraron, era un foro de links de emule que nos abrió un sub foro para aventuras y abandonware
Allí jugábamos en grupo semanalmente una aventura, traducimos, etc

Salu2

_________________
Los días más luminosos son los que proyectan las sombras más oscuras.

Jugando a: La Noche del Ensayo (Frotz Iphone)
Jack el Destripador (Marvin Android)
Transilvania Corruption (Fabularium Android)


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 13 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpBB-Es.COM