CAAD
http://foro.caad.es/

Traducción del tutorial de Quest
http://foro.caad.es/viewtopic.php?f=10&t=4111
Página 1 de 1

Autor:  Fernando Gregoire [ 22 Jul 2010 01:09 ]
Asunto:  Traducción del tutorial de Quest

¡Hola!
Os traigo lo que llevo traducido del tutorial de Quest, cerca de llegar a 1/3 del total. Estoy trabajando sobre el documento de Word que el autor usó para convertir a PDF, quien me lo ha pasado para traducirlo; el mismo está en formato Office 2007, no habiéndolo convertido al formato estándar de Word debido a que tiene muchos dibujos y el formato nuevo comprime en ZIP, además de querer conservar algunas características propias del formato del 2007 que estaban en el original. El archivo lo pueden bajar de aquí. Si tienen Office 2007 u Open Office no deberían de tener problemas para verlo; si tienen Office anterior al 2007 pueden descargar de la página de Microsoft este complementopara ver y trabajar (obviamente sin que todas las funciones del Office 2007 estén disponibles) en archivos de Word, Excel y PowerPoint 2007 con versiones anteriores.
En lo que al tutorial respecta, falta muchísimo por traducir y, de lo que hice, faltan traducir los dibujos. Aún así, pienso que lo que hice puede ser de utilidad a alguien. A medida que vaya escribiendo iré subiendo el archivo actualizado, por eso también lo hice en SkyDrive, para que además de que no expire nunca, poder actualizarlo y tener el mismo enlace, para no tener que publicar un nuevo enlace cada vez que actualizo la versión.
Por último, sugiero que aunque SkyDrive permite hacer comentarios en los archivos, los mismos los hagan aquí en este hilo, ya que los leo más seguido y que así pueden ser hechos por miembros de este foro que no utilizan Windows Live.

¡Saludos!
PD: Cualquier ayuda para traducir es bienvenida. Por otra parte, cuando se termine hay que convertirlo a PDF.

Autor:  Jhames [ 22 Jul 2010 07:12 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Fernando Gregoire escribió:
¡Hola!
Os traigo lo que llevo traducido del tutorial de Quest, cerca de llegar a 1/3 del total. Estoy trabajando sobre el documento de Word que el autor usó para convertir a PDF, quien me lo ha pasado para traducirlo; el mismo está en formato Office 2007, no habiéndolo convertido al formato estándar de Word debido a que tiene muchos dibujos y el formato nuevo comprime en ZIP, además de querer conservar algunas características propias del formato del 2007 que estaban en el original. El archivo lo pueden bajar de aquí. Si tienen Office 2007 u Open Office no deberían de tener problemas para verlo; si tienen Office anterior al 2007 pueden descargar de la página de Microsoft este complementopara ver y trabajar (obviamente sin que todas las funciones del Office 2007 estén disponibles) en archivos de Word, Excel y PowerPoint 2007 con versiones anteriores.
En lo que al tutorial respecta, falta muchísimo por traducir y, de lo que hice, faltan traducir los dibujos. Aún así, pienso que lo que hice puede ser de utilidad a alguien. A medida que vaya escribiendo iré subiendo el archivo actualizado, por eso también lo hice en SkyDrive, para que además de que no expire nunca, poder actualizarlo y tener el mismo enlace, para no tener que publicar un nuevo enlace cada vez que actualizo la versión.
Por último, sugiero que aunque SkyDrive permite hacer comentarios en los archivos, los mismos los hagan aquí en este hilo, ya que los leo más seguido y que así pueden ser hechos por miembros de este foro que no utilizan Windows Live.

¡Saludos!
PD: Cualquier ayuda para traducir es bienvenida. Por otra parte, cuando se termine hay que convertirlo a PDF.


Zo podräia azudarte:

viewtopic.php?f=18&t=2795&p=33122&hilit=tutorial+quest#p33122

Perdäon, por el vocabulario, estoz en Bulgaria escribiendo con un teclado en cirilico !!

Autor:  Fernando Gregoire [ 22 Jul 2010 07:30 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Jhames escribió:
Fernando Gregoire escribió:
¡Hola!
Os traigo lo que llevo traducido del tutorial de Quest, cerca de llegar a 1/3 del total. Estoy trabajando sobre el documento de Word que el autor usó para convertir a PDF, quien me lo ha pasado para traducirlo; el mismo está en formato Office 2007, no habiéndolo convertido al formato estándar de Word debido a que tiene muchos dibujos y el formato nuevo comprime en ZIP, además de querer conservar algunas características propias del formato del 2007 que estaban en el original. El archivo lo pueden bajar de aquí. Si tienen Office 2007 u Open Office no deberían de tener problemas para verlo; si tienen Office anterior al 2007 pueden descargar de la página de Microsoft este complementopara ver y trabajar (obviamente sin que todas las funciones del Office 2007 estén disponibles) en archivos de Word, Excel y PowerPoint 2007 con versiones anteriores.
En lo que al tutorial respecta, falta muchísimo por traducir y, de lo que hice, faltan traducir los dibujos. Aún así, pienso que lo que hice puede ser de utilidad a alguien. A medida que vaya escribiendo iré subiendo el archivo actualizado, por eso también lo hice en SkyDrive, para que además de que no expire nunca, poder actualizarlo y tener el mismo enlace, para no tener que publicar un nuevo enlace cada vez que actualizo la versión.
Por último, sugiero que aunque SkyDrive permite hacer comentarios en los archivos, los mismos los hagan aquí en este hilo, ya que los leo más seguido y que así pueden ser hechos por miembros de este foro que no utilizan Windows Live.

¡Saludos!
PD: Cualquier ayuda para traducir es bienvenida. Por otra parte, cuando se termine hay que convertirlo a PDF.


Zo podräia azudarte:

viewtopic.php?f=18&t=2795&p=33122&hilit=tutorial+quest#p33122

Perdäon, por el vocabulario, estoz en Bulgaria escribiendo con un teclado en cirilico !!

Por lo que veo ya hay un tutorial traducido desde el año pasado... ¿Es decir que estoy escribiendo innecesariamente? ¡Si hubiese buscado antes antes de ponerme a escribir!
Bueno, si es así, ya podré ayudar con otra cosa, que debido a esto tengo la suerte de que no se me van los ánimos... :)

¡Saludos!

Autor:  jarel [ 22 Jul 2010 20:57 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Fernando Gregoire escribió:
Por lo que veo ya hay un tutorial traducido desde el año pasado... ¿Es decir que estoy escribiendo innecesariamente? ¡Si hubiese buscado antes antes de ponerme a escribir!
Bueno, si es así, ya podré ayudar con otra cosa, que debido a esto tengo la suerte de que no se me van los ánimos... :)

¡Saludos!


Je, si hubieras entrado un poco antes en el foro sabrías que Jhames es el relaciones públicas de QUEST, pues según él, tiene un toquecillo le pone aventurón :lol:

Autor:  Fernando Gregoire [ 22 Jul 2010 22:40 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

jarel escribió:
Fernando Gregoire escribió:
Por lo que veo ya hay un tutorial traducido desde el año pasado... ¿Es decir que estoy escribiendo innecesariamente? ¡Si hubiese buscado antes antes de ponerme a escribir!
Bueno, si es así, ya podré ayudar con otra cosa, que debido a esto tengo la suerte de que no se me van los ánimos... :)

¡Saludos!


Je, si hubieras entrado un poco antes en el foro sabrías que Jhames es el relaciones públicas de QUEST, pues según él, tiene un toquecillo le pone aventurón :lol:

Y me parece muy bien los esfuerzos de Jhames de dar a conocer Quest en la FI en español, ya que además de muy intuitivo es bastante accesible, tanto al jugar como al desarrollar; es una lástima, eso sí, que el QDK Lite sea tan limitado y que sea necesario pagar para tener la versión completa.

¡Saludos!

Autor:  Jhames [ 24 Jul 2010 07:24 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Fernando Gregoire escribió:
Y me parece muy bien los esfuerzos de Jhames de dar a conocer Quest en la FI en español, ya que además de muy intuitivo es bastante accesible, tanto al jugar como al desarrollar; es una lástima, eso sí, que el QDK Lite sea tan limitado y que sea necesario pagar para tener la versión completa.
¡Saludos!


Hmmmm.... eso.. siempre es #solucionable# ... :wink:

Pero.. creo que ya no merece la pena hacer aventuras en QUEST, hasta no ver la nueva version (la 5) en la que esta trabajando el autor..

Autor:  Fernando Gregoire [ 24 Jul 2010 21:00 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Jhames escribió:
Fernando Gregoire escribió:
Y me parece muy bien los esfuerzos de Jhames de dar a conocer Quest en la FI en español, ya que además de muy intuitivo es bastante accesible, tanto al jugar como al desarrollar; es una lástima, eso sí, que el QDK Lite sea tan limitado y que sea necesario pagar para tener la versión completa.
¡Saludos!


Hmmmm.... eso.. siempre es #solucionable# ... :wink:

Pero.. creo que ya no merece la pena hacer aventuras en QUEST, hasta no ver la nueva version (la 5) en la que esta trabajando el autor..

Sí, es cierto; y ojalá que hagan bien lo que en la 4.x actual dice que agregarán en una versión futura, una especificación LDF actualizada, porque lo cierto es que aunque como has dicho tú bastantes veces pueden hacerse aventuras en español, la traducción de la interfaz del intérprete es insuficiente, porque como está Quest actualmente es necesario agregar muchos verbos y respuestas por separado si queremos que el juego entienda bien el español, sobretodo en lo que a meter objetos dentro de otros se refiere, que encima como no puedo arrastrar y soltar a veces tengo que usar la sintaxis use objetoA on objetoB.
Por otra parte, ¿Crees tú que habrá que traducir cosas nuevas del tutorial? Si quieres, yo puedo encargarme de lo que es traducir.

¡Saludos!

Autor:  Jhames [ 25 Jul 2010 20:27 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Fernando Gregoire escribió:
Jhames escribió:
Fernando Gregoire escribió:
Y me parece muy bien los esfuerzos de Jhames de dar a conocer Quest en la FI en español, ya que además de muy intuitivo es bastante accesible, tanto al jugar como al desarrollar; es una lástima, eso sí, que el QDK Lite sea tan limitado y que sea necesario pagar para tener la versión completa.
¡Saludos!


Hmmmm.... eso.. siempre es #solucionable# ... :wink:

Pero.. creo que ya no merece la pena hacer aventuras en QUEST, hasta no ver la nueva version (la 5) en la que esta trabajando el autor..

Sí, es cierto; y ojalá que hagan bien lo que en la 4.x actual dice que agregarán en una versión futura, una especificación LDF actualizada, porque lo cierto es que aunque como has dicho tú bastantes veces pueden hacerse aventuras en español, la traducción de la interfaz del intérprete es insuficiente, porque como está Quest actualmente es necesario agregar muchos verbos y respuestas por separado si queremos que el juego entienda bien el español, sobretodo en lo que a meter objetos dentro de otros se refiere, que encima como no puedo arrastrar y soltar a veces tengo que usar la sintaxis use objetoA on objetoB.
Por otra parte, ¿Crees tú que habrá que traducir cosas nuevas del tutorial? Si quieres, yo puedo encargarme de lo que es traducir.

¡Saludos!


Estoy de viaje por los Carpatos, en Rumania. Cuando vuelva, hablaremos largo y tendido.
Un saludo.

Autor:  Jhames [ 25 Jul 2010 20:27 ]
Asunto:  Re: Traducción del tutorial de Quest

Fernando Gregoire escribió:
Jhames escribió:
Fernando Gregoire escribió:
Y me parece muy bien los esfuerzos de Jhames de dar a conocer Quest en la FI en español, ya que además de muy intuitivo es bastante accesible, tanto al jugar como al desarrollar; es una lástima, eso sí, que el QDK Lite sea tan limitado y que sea necesario pagar para tener la versión completa.
¡Saludos!


Hmmmm.... eso.. siempre es #solucionable# ... :wink:

Pero.. creo que ya no merece la pena hacer aventuras en QUEST, hasta no ver la nueva version (la 5) en la que esta trabajando el autor..

Sí, es cierto; y ojalá que hagan bien lo que en la 4.x actual dice que agregarán en una versión futura, una especificación LDF actualizada, porque lo cierto es que aunque como has dicho tú bastantes veces pueden hacerse aventuras en español, la traducción de la interfaz del intérprete es insuficiente, porque como está Quest actualmente es necesario agregar muchos verbos y respuestas por separado si queremos que el juego entienda bien el español, sobretodo en lo que a meter objetos dentro de otros se refiere, que encima como no puedo arrastrar y soltar a veces tengo que usar la sintaxis use objetoA on objetoB.
Por otra parte, ¿Crees tú que habrá que traducir cosas nuevas del tutorial? Si quieres, yo puedo encargarme de lo que es traducir.

¡Saludos!


Estoy de viaje por los Carpatos, en Rumania. Cuando vuelva, hablaremos largo y tendido.
Un saludo.

Página 1 de 1 Todos los horarios son UTC + 1 hora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/